YANGさんの日記
| はなまるうどん 上海1号店 閲覧:577回 | 2011年03月05日(土) |
|---|---|
| もとみん さんのコメント 2011年03月05日 18時41分 |
|---|
| さすが上海は都会だわぁ~(感心!) 日本では随分とお世話になっていました。 絵を見る限り・・・全くおんなじです!! でも、値段が高い! さすが上海。日本と同じ値段でもやっていけるんですね。 青島は・・・ちょっと無理かな? 私も中国の企業ですから、中国人の給料と大差なし(悲しい)なので、この金額だと・・・ この先にほのかな期待!ですか・・・ |
| クニッチ さんのコメント 2011年03月05日 20時04分 |
| YANGさん、<Udon>の表示を見受けましたが、<うどん>と発音してくださるのですか? 写真表示は心強く信頼致します。現物確認 → ドヒャ~!! ^m^ |
| mingfu さんのコメント 2011年03月05日 23時16分 |
| はじめまして、mingfuです。 うどんって乌冬面じゃなかったっけ?? |
| YANG さんのコメント 2011年03月06日 00時30分 |
| 皆さん、こんにちは。確かに〈Udon〉表記ですねぇ。写真を撮るのに必死で、注意して見ていませんでした(笑)。英語表記をしているみていですが、乌冬面と書いた方がいいですよねぇ。 |
| pingsong さんのコメント 2011年03月06日 01時15分 |
| YANGさん、こんにちわ 前回の出張の際に、私もチェックしてきました。17日オープンで私は21日に行ってきました。 ここMetroCityは聞く所に寄ると、上海で一番人気のスポットで、地下の五番街は全て日系のお店をそろえてるとの事。 「薄皮たい焼きたい夢」も人気で人だかりが出来てました。 「拉面玩家」というラーメン屋さんも、実は新潟の有名チェーンなのです。名前は変えてるけど。 |
| もとみん さんのコメント 2011年03月06日 10時18分 |
| 乌冬面だと中国名ですがUdonだと日本名。 上海は世界中からお客様が来るから英語表記なんでしょうね。 乌冬面にしなかったことがかえって素晴らしい!! |
| Erlang さんのコメント 2011年03月06日 10時28分 |
| 写真でもちゃんと個別のメニューの名前には乌冬面て書いてありますね |








![中国語ジャーナル 2012年 04月号 [雑誌]](http://ec2.images-amazon.com/images/I/51VFj3PIIrL._SL500_AA300_.jpg)



