うーちんさんの日記
| 今日見たら、コメントをくれた人がいた。 閲覧:338回 | 2010年12月17日(金) |
|---|---|
| アキ湘南 さんのコメント 2010年12月17日 15時14分 |
|---|
| 私もつられてコメントしちゃいます。 「ティンプドン」 出張時代しょっちゅう聞かされました(笑) それと「不知道」 なんども説明しただろー! あとは「没有」 昼休みに外に食事に行った時に、皆が食べ終わる頃になっても自分のだけ出て来ず、催促したらこの答え。 早く言ってくれ・・・ 脱力しました(-_-;) 中国では苦しみも喜びも大きいですね。 まるで四声の様に。 |
| arip さんのコメント 2010年12月18日 02時02分 |
| 私は日本人以外でも听不懂を使っているのを聞いて安心しました。昨日、となりでマッサージを受けていた法国人が使ってました。 |
| もとみん さんのコメント 2010年12月18日 10時38分 |
| 听不懂を使うとそこで話が終わってしまうので使わないようにしていますが・・ たま~に乗るタクシーで、たま~に言われますが、私が日本人だとわかるといっしょうけんめいに話してくれますね。乗り合わせたドライバーさんが優しいのかな? でも、崂山に遊びに行ったときに盛んに「ここを見て行け。とか値段はいくらだ。」とかいうので知らんふりをしていたら「听不懂?!」と言われた。 わかっていたけどあまり何度も言われたので、日本語で「わかっているよ~しつこいんだから!!」と、友達と言い返したときはちょっと楽しかった。。 |









![中国語ジャーナル 2012年 04月号 [雑誌]](http://ec2.images-amazon.com/images/I/51VFj3PIIrL._SL500_AA300_.jpg)

