chengさんの日記
| お守り(?) 閲覧:626回 | 2010年02月26日(金) |
|---|---|
| Lin さんのコメント 2010年03月01日 00時33分 |
|---|
| こんばんは! 中国結びですね~ ^^ 「中国結」は結び方によって、 いろいろ良い意味が込められているようですよ。 中国のネットに載っていた結び方と意味、 あんまりめでたそうな漢字が並んでいたので そのままコピーしてみました。 chengさんのはどれに当たるんでしょうね~ 1.方胜结——一路平安 2.双蝶结——比翼双飞 3.如意结——吉祥如意 4.团锦结——前程似锦 5.祥云结——祥云绵绵 6.双喜结——双喜临门 7.桂花结——富贵无疆 8.团圆结——团圆美满 9.双全结——儿女双全 10.双线结——财源亨通 11.双鱼结——吉庆有余 12.盘长结——长寿百岁 13.平安结——如意平安 14.同心结——永结同心 15.双联结——双双成对 16.鲤鱼结——吉庆有余 17.繁翼磐结——磐石如山 |
| もとみん さんのコメント 2010年03月01日 21時49分 |
| 私もいくつか持っているけど こんなに結び方があって、こんな意味があるんですね。 さすが中国。 私のも調べてみようかしら・・ |
| cheng さんのコメント 2010年03月01日 23時07分 |
| もとみんさん 初次免面!! 中国にも行ったことないので、これ1個しかありません。 このサイトで掲載できるのは貰い物(礼品←中国語ではこれでいい?^^;)しかないです;; 中国に行ってみたいと思ってますが・・・中国語が多少理解出来るまでガマンしてます;; |
| cheng さんのコメント 2010年03月01日 23時14分 |
| Linさん 晩上好!! Linさんの調べてもらった字が書いてませんでした。 気長に探してみます^^ お金が貯まるようにって貰った物です。 |
| もとみん さんのコメント 2010年03月01日 23時21分 |
| はじめまして←挨拶が遅くなりました・・・ 中国語が話せるようになったらって・・・ 日が暮れちゃいますよ~~~ 現地に行って初めて通じないことに気がつきますから 安心して?ん?行ってらっしゃ~~~い! |
| cheng さんのコメント 2010年03月01日 23時24分 |
| もてみんさん やはりそうなんですかね~^^; でも・・・知ってる単語があまりにも少なすぎるので・・・もう少し覚えないと餓死してしまう;; |










![中国語ジャーナル 2012年 03月号 [雑誌]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51YNGS0dvtL._SL500_AA300_.jpg)


