
“旅行”lǚxíng “旅游”lǚyóu “游览”yóulǎn(塚越千史) ~ 【相原茂:監修】 「どうちがう?似たものことば」(47)

「似ているけど、使い方はどう違うの?」中国語の専門家達が類義語に関する話をわかりやすく
解説しています。相原茂先生監修のコラムです!
目 次
●第47回
まもなくシルバーウィーク。秋の行楽シーズンを迎え、「どこそこへ旅行に行った」という文を
作りたいときに役立つ表現を紹介したいと思います。
もっとも頻繁に用いる“旅行”は、目的語をとることのできない自動詞です。“旅行”の直後に、
直接目的語を置くことはできません。
×今年秋天我们打算去旅行北京。
Jīnnián qiūtiān wǒmen dǎsuàn qù lǚxíng Běijīng.
そのため、場所を明示したい場合は、次の二通りの方法で表します。
その1:動詞“去”+場所を表す言葉+“旅行”
○今年秋天我们打算去北京旅行。
Jīnnián qiūtiān wǒmen dǎsuàn qù Běijīng lǚxíng.
(今年の秋、私たちは北京へ旅行に行くつもりです。)
その2:前置詞“到”+場所を表す言葉+“旅行”
○今年秋天我们打算到北京旅行。
Jīnnián qiūtiān wǒmen dǎsuàn dào Běijīng lǚxíng.
(今年の秋、私たちは北京を旅行します。)
“旅行”には視察や出張で旅に出ることも含まれますが、目的を観光に特化すると“游览”という動詞
があります。これは他動詞なので、場所を表す名詞を目的語として“游览”の直後に置くことができます。
○在日本,我先后游览了京都、奈良和广岛。
Zài Rìběn,wǒ xiānhòu yóulǎnle Jīngdū、Nàiliáng hé Guǎngdǎo.
(日本では、京都、奈良そして広島を次々と観光しました。)
もうひとつ、“旅游”という動詞があります。これは、先に紹介した“游览”と同じく観光目的の旅行を
意味します。しかし、文法的には“旅行”と同じく自動詞で、直後に目的語を伴うことはできません。
○我们这次开着车去旅游了。
Wǒmen zhèicì kāizhe chē qù lǚyóu le.
(今回、私たちは車で観光旅行をしました。)
最後に、これら三つの言葉を用いた熟語を紹介します。
○旅行社lǚxíngshè(旅行社)
×旅游社lǚyóushè・游览社yóulǎnshè
○旅游公司lǚyóu gōngsī・旅行公司lǚxíng gōngsī・游览公司yóulǎn gōngsī
(旅行会社)
○旅行家lǚxíngjiā・旅游家lǚyóujiā(旅行家)
×游览家yóulǎnjiā
○旅行团lǚxíngtuán・旅游团lǚyóutuán・游览团yóulǎntuán(ツアー)
○旅游旺季lǚyóu wàngjì・旅行旺季lǚxíng wàngjì(旅行シーズン)
×游览旺季yóulǎn wàngjì
○旅游胜地lǚyóu shèngdì・游览胜地yóulǎn shèngdì・旅行胜地lǚxíng shèngdì
(景勝地)
○旅游景点lǚyóu jǐngdiǎn・游览景点yóulǎn jǐngdiǎn・旅行景点lǚxíng jǐngdiǎn(観光スポット)
○旅游结婚lǚyóu jiéhūn・旅行结婚lǚxíng jiéhūn(新婚旅行だけの結婚)
×游览结婚yóulǎn jiéhūn
(執筆:塚越千史)
相原 茂: 東京教育大学修士課程修了。明治大学助教授、お茶の水女子大学教授を経て、
現在中国語教育の第一人者として活躍中。NHK中国語講座を長年担当。
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)を実施している中国語コミュニュケーション協会代表。
『はじめての中国語』『 Why?にこたえるはじめての中国語の文法書 』『 中国語空耳ワールド 』等、著書多数。
●相原 茂ホームページ:

中国語コミュニケーション能力検定(TECC)
解説しています。相原茂先生監修のコラムです!
目 次
●第47回
まもなくシルバーウィーク。秋の行楽シーズンを迎え、「どこそこへ旅行に行った」という文を
作りたいときに役立つ表現を紹介したいと思います。
もっとも頻繁に用いる“旅行”は、目的語をとることのできない自動詞です。“旅行”の直後に、
直接目的語を置くことはできません。
×今年秋天我们打算去旅行北京。
Jīnnián qiūtiān wǒmen dǎsuàn qù lǚxíng Běijīng.
そのため、場所を明示したい場合は、次の二通りの方法で表します。
その1:動詞“去”+場所を表す言葉+“旅行”
○今年秋天我们打算去北京旅行。
Jīnnián qiūtiān wǒmen dǎsuàn qù Běijīng lǚxíng.
(今年の秋、私たちは北京へ旅行に行くつもりです。)
その2:前置詞“到”+場所を表す言葉+“旅行”
○今年秋天我们打算到北京旅行。
Jīnnián qiūtiān wǒmen dǎsuàn dào Běijīng lǚxíng.
(今年の秋、私たちは北京を旅行します。)
“旅行”には視察や出張で旅に出ることも含まれますが、目的を観光に特化すると“游览”という動詞
があります。これは他動詞なので、場所を表す名詞を目的語として“游览”の直後に置くことができます。
○在日本,我先后游览了京都、奈良和广岛。
Zài Rìběn,wǒ xiānhòu yóulǎnle Jīngdū、Nàiliáng hé Guǎngdǎo.
(日本では、京都、奈良そして広島を次々と観光しました。)
もうひとつ、“旅游”という動詞があります。これは、先に紹介した“游览”と同じく観光目的の旅行を
意味します。しかし、文法的には“旅行”と同じく自動詞で、直後に目的語を伴うことはできません。
○我们这次开着车去旅游了。
Wǒmen zhèicì kāizhe chē qù lǚyóu le.
(今回、私たちは車で観光旅行をしました。)
最後に、これら三つの言葉を用いた熟語を紹介します。
○旅行社lǚxíngshè(旅行社)
×旅游社lǚyóushè・游览社yóulǎnshè
○旅游公司lǚyóu gōngsī・旅行公司lǚxíng gōngsī・游览公司yóulǎn gōngsī
(旅行会社)
○旅行家lǚxíngjiā・旅游家lǚyóujiā(旅行家)
×游览家yóulǎnjiā
○旅行团lǚxíngtuán・旅游团lǚyóutuán・游览团yóulǎntuán(ツアー)
○旅游旺季lǚyóu wàngjì・旅行旺季lǚxíng wàngjì(旅行シーズン)
×游览旺季yóulǎn wàngjì
○旅游胜地lǚyóu shèngdì・游览胜地yóulǎn shèngdì・旅行胜地lǚxíng shèngdì
(景勝地)
○旅游景点lǚyóu jǐngdiǎn・游览景点yóulǎn jǐngdiǎn・旅行景点lǚxíng jǐngdiǎn(観光スポット)
○旅游结婚lǚyóu jiéhūn・旅行结婚lǚxíng jiéhūn(新婚旅行だけの結婚)
×游览结婚yóulǎn jiéhūn
(執筆:塚越千史)
相原 茂: 東京教育大学修士課程修了。明治大学助教授、お茶の水女子大学教授を経て、
現在中国語教育の第一人者として活躍中。NHK中国語講座を長年担当。
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)を実施している中国語コミュニュケーション協会代表。
『はじめての中国語』『 Why?にこたえるはじめての中国語の文法書 』『 中国語空耳ワールド 』等、著書多数。
●相原 茂ホームページ:
中国語コミュニケーション能力検定(TECC)








読者のコメント